Papurau Newydd Cymru

Chwiliwch 15 miliwn o erthyglau papurau newydd Cymru

Cuddio Rhestr Erthyglau

4 erthygl ar y dudalen hon

The Children's Column.

Newyddion
Dyfynnu
Rhannu

The Children's Column. My DEAR NIECES AND NEPHEWS, I am sure all of you would feel sorely dis- appointed if Wncwl Huw did not wish you a Blwyddyn Newydd Dda." The first day of the New Year makes me feel a bit sad, remem- bering how I used to spend the day when I was young. I used to look forward to Dydd Calan," which is the Welsh for New Year's Day, with great excitement and expectation. Santa Claus did not come on the night before Christmas to the part of Wales in which Wncwl Huw spent his childhood. I never heard of Father Christmas entering into any house there through the chimney in the dead of night, and filling stockings with toys and sweets. But Dydd Calan was a great day. We used to get up before daybreak, having been awake for hours previously, and go out in couples or companies, visiting every house, and addressing every person we saw by saying, <c Y Nghlennig i; Blwyddyn Newydd Dda ichi." Everyone who conveyed the New Year's greeting in that form expected some kind of gift. But if by any accident only Y Nghlennig i" was said, and the person addressed would reply with "Blwyddyn Newydd Dda," the claim would have been met in full. It was always a glorious morning, no idea of attending school in anybody's mind. But it all came to an end at twelve o'clock, and by then we would be very tired after tramping for four hours or more, and filling every inside and out- side pocket with good things. Things have changed since then. There is no frost and snow accompanying New Year's Day now, and the Calennig has gone out of fashion. But the good wishes fill the heart still. Wncwl Huw greets you all with as much warmth as he used to greet the farmers' wives on the slopes of—no, I won't say where-about fifty years ago. I suppose Christmas and the New Year brought you many presents, and that you almost forgot "Wncwl Huw" in the midst of such abundance. By this, perhaps, you can give a little time to letter writing. I expect to hear from a large number of you before Thursday-this is written on the Monday-and I hope you are in the mood to take up another task. Here it is 1. Give the English terms for calennig, cyfleth, medd, Gwylmabsaut. 2. Translate into English Alae givraig Ty Draw yn y ty nesaf. Mi fu hi tu draw i'r on. 3. In writing Welsh, when should you use ac and ag, i'w and yw, ei and eu, ar and a'r. That will be sufficient for one lesson. By the time you will be reading this, those who were best in the competitions lately given will have had their prizes. Send your letters by Thursday in next week, addressed to Wncwl Huw," care of LONDON WELSHMAN, 45, St. Martin's Lane, W.C.

OUR SPECIAL PRIZE OFFER. I

Advertising

Advertising