Papurau Newydd Cymru
Chwiliwch 15 miliwn o erthyglau papurau newydd Cymru
9 erthygl ar y dudalen hon
Cysgodau y Blynyddoedd Gynt.
Cysgodau y Blynyddoedd Gynt. GAN GWYNETH VAUGHAN. PENNOD XX.—DUN MUNRO. EISTEDDAI Mrs. Munro yn neuadd henafol Dun Munro a'i hwyneb tua'r ffencstr trwy vr hon y gwelai y mynyddoedd uchel yn eu dilad o borffor yn is i lawr y glynnoedd coediog, y dail amryliw, a'u gwyrddlesni yn anghymarol brydferth. Gwyddai Mrs. Munro am yr afon a redai ynghanol y coed nesaf ati, a'r llwybr cul ar hyd ochr yr afon lie y cerddai Capten Munro yn ol a blaen yn chwarae y bag-pipes a hoffir gymaint gan breswylwyr yr Ucheldiroedd. A pheidied neb a gwawdio yr offeryn cerdd henafol yma a gar yr Ysgotiaid, canys os na bu iddynt ei glywed yn swn yr afon yn y glyn ac ynghanol y coed a'r chwareuwr yn cerdded yn ol ac ymlaen, fel pe yn cadw amser i'r afon a'r offeryn ar unwaith, nis gwyr undyn ddim am swyn miwsig y bag- pipe. Mae'n bosibl i'r hen offeryn cenedl- aethol- Wneud trwy'r nant loew ramant byd Yr hafn glan, yn gan i gyd." Tra yn gwrando y swn, er nas gwelai hi ei mab, rhedai y dagrau gloewon ar hyd gruddiau yr hen wraig fonheddig. Teimlodd hithau i'r byw pan glywodd am fradychiad ei hanwyl Charlie gan y Sgweiar Cymreig, a bu am rai dyddiau yn methu yn lan a gweled llwybr ei dyledswydd. Yng ngwyllt- ineb y dyddiau cyntaf, mynnai Capten Munro fyned ymaith gyda'r milwyr oeddynt ar fin ymadael i'r Dwyrain, heb fynd yn agos i Blasllwyd na Chymru. Ond er i'r fam fod Uawn mor falch ag yntau o anrhydedd y Munro, nis gallai hi ddygymod a'r syniad o adael yr eneth ieuanc, na fu ond ychydig ddyddiau yn wraig, yn y dull yna, yn enw- edig gan fod Alys yn sicr wedi dioddef oddi- wrth yr un twyll. Am y Laird, ei mab hynaf, cynghorai ef ei frawd i wneud y goreu o'r gwaethaf. Felly, ni synnodd Mrs. Munro pan ddaeth i fewn i'r neuadd y bore hwnnw, ac y dywedodd wrthi :— Mam, nid ydyw ymddygiadau Charlie ond yn creu mwy o waith siarad i bawb. Gan fod Mr. Gwyn wedi gwneud popeth a all ef i gyfreithloni sefyllfa ei ferch a'i aeres, yn sicr ein dyledswydd ni ydyw ei berswadio i geisio dygymod a. phethau fel y maent. Os nad ydyw Charlie am roddi i fyny y pen- derfyniad o fyned gyda'r fyddin, ac nas gellir ei berswadio i ymweled a'r Gwyniaid cyn cychwyn, y peth goreu fydd i ni wahodd ei wraig yma atom ni cyn iddo fyned i ffwrdd. Gwelwch y llythyr yma ddaeth i mi oddiwrth rywun sy'n foneddwr doeth yn yr un ardal a'r Gwyniaid, a pheth a ddywed efe. Nid ydyw yn cyfiawnhau ymddygiad Sgweiar Gwyn, ond yn hytrach fel arall, ond mae'n siarad yn bur eglur ynghylch dyledswydd Charlie tuag at ei wraig, ac hefyd am bosiblderau bywyd defnyddiol iddo yn y rhan yna o'r wlad fel tir-feddianwr cyfoethog. Dylai Charlie ddeall nad ydyw priodi gwraig un diwrnod, a'i gadael yng ngofal ei rhieni ymhen ychydig ddyddiau wedi hynny, yn beth ellir ei wneud yn ein gwlad ni. A phwy o'r pen- defigion Cymreig fydd yn gymdogion iddo allant edrych yn isel ar un o'r Munros, tybed ? Onid dull ein gwlad ni ydyw fod dyn, er iddo briodi islaw iddo, yn codi ei wraig i'w sefyllfa ei hun ?" 0, ie, Roderic, mae hynny yn wir. Pe priodai Due forwyn cegin, byddai yr eneth ar unwaith yn Dduces yr ydych yn eich lie." Wei, mae cryn wahaniaeth cydrhwng Alys a geneth o radd isel. Mae wedi ei haddysgu a'i diwyllio ac am wn i wedi derbyn pob manteision posibl i ferch ieuanc o gyfoeth. Ni chwyd un ymddygiad o'i heiddo fyth wrid i wyneb Charlie. Yn sicr, mam, gallasai pethau fod yn llawer gwaeth. Pobl yr hen amser ydym ni, y Munros, ond mae yr amser hwnnw bron ar ben a chyn pen hir iawn y cwestiwn ym Mhrydain fydd, nid gwaed pwy fydd y puraf, ond poced pwy fydd drymaf. Mae'r arwyddion i'w gweled yn amlwg fod dylanwad cyfoeth yn dyfod fwy-fwy o ddydd i ddydd." Cyn i'r laird yn brin orffen llefaru, daeth Capten Munro i fewn, a'i fag-pipes o dan ei gesail. Taflodd Roderic Munro lythyr iddo, gan ddweyd:- Byddai'n burion i chwi gymeryd amser i ystyried cynnwys y llythyr yma, Charlie, cyn dweyd yn fyrbwyll ynghylch y mater. Mae'n bryd i ni feddwl fod ochr arall i'r cwestiwn yma nad oes a wnel a balchter diarhebol ein teulu ni." A ddarllenasoch chwi y llythyr yma, fy mam ?" Do, fy mab." Beth ydyw eich barn chwi ? Mae an- rhydedd enw Munro wedi bod er's llawer Uwyddyn yn ddiogel yn eich cadwraeth chwi," ac ymgrymodd y milwr ieuanc ei bsn yn foesgar i'r hen foneddiges. Edrych- odd hithau i fyny i wyneb ei mab ieuengaf, a ,-tywedodd Fel Cristion, Charlie fy mab, rhaid i. mi addef fod yr oil a ddywed y Mr. Pennant yma yn anatebadwy. Ac mae Alys yn ddiniwed, rhaid i ni gofio hynny eto mae'n gorfod dioddef un o'r gofidiau mwyaf allasai ddyfod i gyfarfod merch." Eisteddodd y Capten ar un o hen gadeiriau urddasol neuadd ei hynafiaid, a darllennodd y llythyr anfonasid gan Lewis Pennant i'w frawd, fel y byddai i bennaeth y teulu allu ymgynghori a'i frawd ynghylch yr helynt ddifrifol oedd yn peryglu holl gysuron byw- yd, os nad y bywyd ei hunan, i aeres y Plas- llwyd. Wedi darllen y llythyr ddwywaith drosodd, dywedodd y Capten "Mae'n rhaid cydnabod yn sicr, fy mam, fod yna ochr arall, fel y dywedodd Roderic fy mrawd. Ond myned i fyw yn wastad dan yr un gronglwyd a'r dyn yna, pa fodd y gallaf ? Byddai bywyd yn faich i mi. Nid wyf yn hynod hoff o foethau, ni chefais fel y gwyddoch, otlawnder cyfoeth o'm cwmpas erioed, ond bu absenoldeb digonedd o arian yn foddion effeithiol iawn i ddangos eu gwerth i mi, er hynny. Etc. mae mil o bethau nas gwnaethwn byth er mwyn cyfoeth." Beth, ynte, barodd i chwi briodi aeres Mr. Gwyn, Charlie ? Nid oeddych yn debyg i ddyn wedi colli ei galon i ferch o gwbl," ebe ei frawd. Goatyngodd y Capten ei ben am foment, yna dywedodd :— Feallai, Roderic, imi roddi gormod o le ijddylanwad yr aur a'r meddiannau pan fu i'w thad bron gynnyg Haw ei ferch i mi ond yn wir, Roderic, coeliwch fi, yr hyn barodd i mi gymeryd y peth i ystyriaeth ar y cyntaf oedd i Mr. Gwyn awgrymu fod ei ferch wedi syrthio mewn cariad a mi ac yng ngrym fy niolchgarwch a'm dyled i'r teulu, cymerais fy hudo gan yr hen sarff yn ffurf Sgweiar Gwyn. Druan ohonof, y fath ynfytyn fum yn nwylo y dyn dichellgar." Yna ychwanegodd :— A dyma fy holl fywyd wedi ei ddifetha am cyhyd ag y pery." Ni ddifethir eich bywyd, Charlie, oni bydd i chwi yn wirfoddol ei andwyo," ebe'r laird. Pe buaswn i yn eich He, gwnaethwn i fy ngoreu i unioni'r cam a wnaed a chwi ac a'r eneth ieuanc yna. Ac yr wyf fi yn bennaeth y clan Munro," ebe fe yn falch, a bron yn ymffrostgar. Yna aeth ymlaen i gynnyg ei gynllun o anfon am Alys i Dun Munro, ac os mynnai y Capten fyned i ber- yglu ei fywyd, byddai yn ffarwelio a'i wraig yn deilwng, ac yn ei gadael am beth amser o dan gronglwyd ei fam a'i frawd. Wedi hynny, gallai Mrs. Gwyn-Munro fyned yn ol at ei phobl ei hun, ac i'r cartref yr oedd yn aeres iddo." Dyma chwi, Charlie," ychwanegai, nid Munro yn unig mohonoch mwyach, ond Gwyn-Munro, trwy ddeddf a gweithredoedd yn ol y gyfraith." Och, ac mae'n rhaid i mi ddwyn enw y dyn a'm bradyeliodd arnaf. Yna goreu po gyntaf i mi fyned i rywie nas cofir am danaf. Gwnewch chwi fel y mynnoch ond rhaid i mi, yn awr, beth bynnag, fyned i geisio ennill nuu golli'm bywyd diwerth gyda'm byddin. Fy mam, erfyniaf eich maddeuant. Nid o'm gwirfodd y pechais yn erbyn anrhydedd fy hynafiaid." Canlyniad yr ymdrafodaeth modd bynnag, fu i ddau lythyr fyned o Dun Munro i ardal Tre Einion—un i Lewis Pennant oddiwrth y laird, a'r Hall i Mrs. Gwyn-Munro oddiwrth ei mab yng nghyfraith. (I barhau). --0--
Modiadau Cerddorol.
Modiadau Cerddorol. [GAN HU GADARN]. DOH F I: s .,fIm :d :dId.,r :d :s.,fjn :d j. f:d |d.,r :d :n If' :1 :s If 11 I I J (:f :n ir :-jn :r Ir Ip Cerddoriaeth yr Eisteddfod. YMDDENGYS fod y cwestiwn hwn yn parhau i dynnu cryn sylw oddiwrth rai o leno'rion adnabyddus Lloegr-rhai ohonynt wedi gwas- anaethu y genedl fel beirniaid yn ein Gwyl Genedlaethol amryw weithiau. Amheuant gymhwysterau pwyllgorau lleol i ddewis testynau ar gyfer y cystadleuon cerddorol yn yr Eisteddfod ond ni ddywedir dim am eu cymhwysterau i ddewis beirniaid a chyfan- weithiau ar gyfer y cyngherddau. Paham hyn nis gwyddom ond gwyddom fod llawer yn credu nad oes gan y beirniaid Seisnig ond ychydig iawn o gydymdeimlad a dim Cymreig a phan y ceir hwy i lawr fel beirniaid, ceisiant ddangos i'w cydfeirniaid Cymreig y rhaid i'r fantol droi ar beth fyddo eu dyfarniad hwy yn y cystadleuon. Tuedd welir yn yr ysgrifau, fwy neu lai, i fychanu Y Cerddor Cymreig ar draul dangos eu gwybodaeth a'u medr eu hunain. Diau fod iddynt ddoniau, ond gyda'r gwaith o ddewis darnau, gall pwyll- pwyllgorau Cymreig ddal eu tir. Yr wyf wedi bod yn meddwl droion am y farce ynglyn a'r brif gystadleuaeth yn yr Eistedd- fod Genedlaethol. Fe welir yn ami y beirn- iaid yn cynnwys dau Sais a thri Chymro. po, sawl gwaith y rhoddodd y Cymry ffordd i'r beirniaid Seisnig hyn ? Ofnwn fod hyn wedi cymeryd lie droion, er eu bod yn y mwyafrif ar y fainc feirniadol, ac wedi cymeryd lie pan nad oedd yr un o'r beirniaid Seisnig yn deall yr un gair o'r hyn a ganwyd yn synhwyrol. Paham y gwaseidd-dra gwrth- un hwn ? Beirniaid Seisnig yn beirniadu Cymraeg. Y mae yn blentynaidd i feddwl am dano eto beirniad Cymreig yn beirniadu yn Saes- neg yn yr Eisteddfod Genedlaethol-Gwyl y Cymry-gwrthuni arall. Dymunir aw- grymu i'r corau a ganant yn iaith y wlad eu magwyd nad ydynt yn cael cyfiawnder dan yr amgylchiaclau, ac mai ar eu 11aw hwy y gorffwys pa fodd y dylai pethau fod. Os yn Gymraeg y cenir, yna beirniaid fyddo yn deall yr iaith ac yn siarad yr iaith, ac nid neb arall. Nid oes gennym yr un gwrthwynebiad i feirniad Seisnig dderbyn gwahoddiadau i'n Heisteddfodau os y bydd mewn cydymdeimlad a phethau Cymreig a dyhead y wlad ac os bydd y gystadl- euaeth yn deg. Diau fod llawer i'w ddysgu drwy hyn. Nis gall fod yn deg tra y ceir rhai ymysg y beirniaid heb fod yn deall yr un gair o'r hyn a genir. Rhyfedd meddwl fod beirniaid i'w cael a gymerant ran mewn beirniadu dan yr amgylchiadau. Cawn yn y Musical Times am y mis hwn gyfeiriad at waith Pwyl Igor Eisteddfod Llangollen. yn ymddwyn yn rhy hael at y corddor Cymreig. Aiff ymlaen gan ddweyd :— IT may be said that as Welsh music is generally ignored in the programmes of English Festivals, there is no other vent than the Eisteddfodau for the creative impulse of Welsh composers. This con- tention might provoke a cheap caustic reply that we have no desire to make." Beth all fod yr atebiad hwn nad yw yn ewyllysio ei ddadlenu, os nad ei anghredin- iaeth yng nghymwysterau ein cerddorion Cymreig '? Y mae y llith yn arddangos cryn ddiffyg cydymdeimlad er gwaethaf y ffeithiau fod beirniaid Seisnig yn ami yn ymollwng i ganmol gweithiau Cymreig. Gyda golwg ar raglen Eisteddfod Llan- gollen, nid anyddorol fyddai sylwadau ar y darnau cystadleuol a ddewiswyd fel cyfan- soddiadau, ac fel darnau cymwys i gystadl- euon
Colofn y Beirdd
Colofn y Beirdd [Y cvnhyrchion gogyfer a'r golofn hon, i'w cyf- eirio :-PEDROG, 30 Stanley Street, Fairfield.] Er Gof, &c.-Englyn naturiol iawn, ond y llinell olaf, yr hon sydd yn wallus :— Diolch am fywyd eilchwyl." Buasai yn gynghaneddol fel hyn Diolchaf am fywyd eilchwyl ond y byddai yn rhy hir o sill. Ing yr Ai,dd.-Mae nerth yn y penliillion hyn, ond gallasai yr olaf fod yn fwy cryno a grymus. Cymeradwy. Mis Awst.-Englyn amserol a derbyniol. Y Mab Afradlon.-Cymeradwy. Fy Mam.-Cin dyner iawn, a chyhoeddir hi. Eidduniad Llwydd, dsc—Cofiwch i'r eiddoch gael ei gydnabod o'r blaen, ond ca y dymun- iadau da i'r par ieuanc eu cyhoeddi ac feallai fod yn burion gwneud hynny yn awr, er hwyred yw, gan fod y fath gyfarchiadau erbyn hyn yn mynd yn brinach Y Car Trydan.-Tybiai.s ar y cyntaf mai i'r car motor yr oedd yr englyn, a dechreuais godi graddau yn y safon, oblegid nid wyf yn hidio dim am y modur. Ni fum erioed mown un, ond bu agos i mi lawer gwaith fynd o danynt-unwaith fuasai'n ddigon am byth, o ran hynny, inae'n bur debyg. Ond i'r Car Try dan y mae yr englyn hwn, a cha redeg drwy y golofn, i'r beirdd gael golwg arno. Paul a Silas yng N'gharehar.—Wei, wir, dyma nhw unwaith eto Maent yn hir iawn yn dod allan, dybygwn i, ond mae'n debyg fod mynnych ymweliadau y beirdd a hwynt yn peri iddynt lawer o fwynhad. Dylai beirdd a phregethwyr fod yn ddiolcligar iawn i'r ddau frawd yma—y gwrthwyneb- wyr goddefol "—am fynd i'r carchar, yn gystal ag i Elias am fynd i'r ogof Un o'r pethau digrifaf ddarllenais am Paul a Silas yng ngharchar oedd cwpled rhyw fardd cynghanedd:- Selog denoriai Silas, A'r hen Baul yn chwyrnu bass." Cyhoeddir y gan hon gyda hyfrydweh. Ac y mae amryw ereill yn disgwyl yn amyneddgar am sylw.
EIDDUNIAD LLWYDD
EIDDUNIAD LLWYDD i Mr. James M. Edwards, 62 Linwood Road, Higher Tranmere, Birkenhead, ar ei ymuniad mewn glan briodas a Miss Martha Parry, Carreg Ceiliog, Bodorgan, Chwefror 21, 1907, yng nghapel M.C. Bethel, Mon. Llonfloeddiaf hawddamor o eigion fy nghalon, I lago fwyneiddiaf a'i fanon wen lan Fy mynwes sy'n orlawn, hyd at yr ymylon, Gael iddynt gysuron, hapusrwydd, a chan 0 ddydd eu hymuniad tywyned yr heulwen Yn llachar o entrych y nefoedd i lawr, Nes gwynnu holl lwybrau y ddeuddyn hael, llawen, A llifed bendithion i'w hannedd bob awr. A thrwy eu holl yrfa boed llwyddieftit i'w dilyn A'u nyth fo'n ddibigyn trwy gydol y daith; Na ddeued un aflwydd am funud i'w canlyn Heb ofictna chroesau i'w poeni hwy chwaith; A Duw fo'n castellu ac yn eu bendithio Yn llewyrch haul natur trwy ystod eu hoes Rhagluniaeth fo hefyd yn disglaer areulio, A gras fo'n pelydru eu buchedd a'u moes. 'Rol terfyn eu tymor yn rhwymau priodas, Pan ballo y cwlwm daiarol a bod, A'r eurgylch a'u seliodd i'w gilydd mor addas, Mewn cariad a phurdeb i ben wedi dod Boed llydain aurddorau y Nef yn agored, A helaeth fynediad i wyddfod yr Oen, I foli'n ddiderfyn mewn gwawl a gogoned Yng nghwmni'r cerubiaid byth bythoedd mewn hoen. Bethel, Bodorgan. PELICAN MON.
MIS AWST.
MIS AWST. Y MIS Awst i maes estyn-ei lawnder 0 lon-dwf y flwyddyn Mil ydau, a'u mel edyn I nodi gwaith ein Duw gwyn.
Y CAR TRYDAN.
Y CAR TRYDAN. CAR Trydan yn lan olwynol—i'n gwlad Sy'n gludydd rhyfeddol Y wifren danllyd wefrol Ddyry nerth a gwerth i'w gol. Manchester. CLEDWENYDD.
FY MAM.
FY MAM. 0, fy mam a'i gwedd anwylaf Ogof trallod yw fy mrdi Ni chaf weld y wen dyneraf Mwyach ar y ddaear hon Cofio am ei hwian gerddi Pan yn suo'i phlentyn lion, Yntau'n swyn ei chan a'i gweddi Gysgai'n dawel ar ei bron. 0, fy mam 'rwy'n cofio dagrau 'N treiglo dros ei gruddiau hi, Pan ddaeth angen a gofidiau Cwpwrdd gwag i'n hannedd ni Codai'i llygaid ag ochenaid Lamodd fry heb godi llef,- Honno a chyfrinach enaid Glywyd trwy ororau'r nef. 0, fy mam 'rwy'n cofio'r noswaith,— Noswaith y bradychwyd fi Nos 'roedd bywyd a marwolaeth Am feddiannu'i hysbryd hi,- Cyn i'r nos gau ei hamrantau, A deffroi o gan y wawr, Nid oedd mwyach i alwadau 'R teulu by chan ar y llawr. 0, fy mam mae trem tinigedd Yn tristau fy mywyd i Rhowd fy nghalon i gydorwedd Yn ei beddrod gyda hi Nid oes imi gysur mwyach, Gwrthrych wyf i sen a cham Ond caf hun a llonydd, hwyrach, Yn nhawelwch bedd fy mam. Gwrecsam. W. GRIFFITH.
ER COF
ER COF am John Morris, Tan y Waen, Pandy Tudur, —hen wr duwiol-a fu farw yn 88 mlwydd oed. GWE a'i lond o ffyddlondeb,-gwr feddai Grefyddol wroldeb Di-ildio mewn duwioldeb— Ei ffydd yn Nuw ddiffoddai neb. Addfed iawn i ddyfod oedd—at lesu Tywysog y nefoedd O'i ludded aeth i wleddoedd, Llu nef lan a'u llawen floedd. Pandy Tudur. DAVID WYNNE (ei wyr)
Advertising
Telephone 1157 Royal. Established 1856 ROBERT ROBERTS, ESTATE AGENT, 33 Netherfield Road South, Has Property to Let in various parts of the town. Mortgages arranged. Valuations made. THOMAS H. OWEN, ESTATE AGENT & ACCOUNTANT, 2a Foley Street, Kirkdale Rd., Liverpool. Property bought and sold, and Estates economically managed. Telephone, No. 1779. HENRY JONES, Estate Agent, Valuer Property Auctioneer, 5 COOK STREET, LIVERPOOL. Rents Collected. Valuations made. Property sold by Publio Auction or Contract. Telephone No. 7909. J. LEWIS JONES, ESTATE AGENT & VALUER, 60 Victoria St., Liverpool. Properties carefully managed. Rents personally collected. Purchases and Sales negotiated. Mortgages arranged and Insurances effected. THOMAS a JONES, ESTATE AGENTS & VALUERS, INVESTMENT BUILDINGS, 67 Lord Street, Liverpool. Telephone No.-5586 Central. Properties Bought and Sold. Mortgages arranged. Valuations made. Rents Collected. TEL. 42v ANF-IRLD. ESTABLISHED 1872. STEPHEN ROBERTS & SON, ESTATE AGENTS dc VALUERS, 137 Everton Road, Liverpool (Late 2 Stanfield Road). Properties carefully Managed. Rents personally Collected. Purchases and Sales Negotiated. Mortgages arranged and Insurances effected. ROBERT ROBERTS, ESTATE AGENT AND VALUER, 30 Hamilton St., Birkenhead. RENTS COLLECTED. VALUATIONS MADE. PROPERTIES BOUGHT & SOLD. Telephone—223, R. E. HUGHES, Estate Agent, Surveyor 6 Valuer, Charing Cross, Birkenhead. Telephone N 0.-56 B'head, Has Houses to Let, and for Sale, in varions parts of the Town and out districts. Also Land to be Sold for Building purposes. Advances made to Builders. Estates laid out. Rents Collected, and Property carefully managed. Telephone 034 Central. WILLIAM WILLIAMS, LAND AND ESTATE AGENT, VALUER AND PROPERTY SALESMAN, 20 NORTH JOHN ST., Liverpool. Mwy na hanner yr argraffiad eisoes wedi gwerthu allan. LlOfFION GRA WNWIN. SEF Cyfrol Goffa y Parchn. WILLIAM ROBERTS, Lerpwl; WILLIAM NICHOL- SON; D. M. JENKINS; H. PARRY THOMAS,eto; HUGH JONES,Birkenhead; a DAVID JOHN, Manchester. gan y Parch. O. L. ROBERTS. Prisf 2/=. Trwy y Post, 2/3 Yr elw arferol i ddosbarthwyr. Anforier yr archebion ar unwaith, naill i'r Awdwr, 7 Hampstead Road, Liverpool, neu i Swyddfa'r Brython, 356-8a Stanley Road, Liverpool. Dim end ychydig ganoedd ar law. An EDISON PHONOGRAPH should be in every home It is Amusing, In- stuctive, & Enter= taining. both for young and old. "Edison Records," the finest in the world, are now re= ducedtol/c each. r'J Send for Lists, Post Free lo any address, II DIBBS, LTD., 7 Ranelagh Place, LIVERPOOL (4 doors from Lewis's)- T. WOOSNAM ROBERTS, Bootle Estate Office, 52 STANLEY RD., BOOTLE. O. JONES WILLIAMS, ESTATE AGENT & VALUER, 24 SIR THOMAS STREET, LIVERPOOL. Personal supervision in every detail in general management of all kinds of Real Estate, Confidential Reports and Valuations for Purchase, Sale, or Mortgage. Est. 1885. Telephone 1903 Central Telephone: 279 Bootle. LINACRE BRICK 4 COMPANY 122 Marsh Lane, Bootle. Works: Canal Bank. Branch Offices 38 HAWTHORNE ROAD, ORRELL, BOOTLE Telephone-216 Bootle. AND 23 OLDHALL STREET, LIVERPOOL. Telephone—1554 Central. Houses to Let, ELECTRIC LIGHT -J THROUGHOUT. RENTS FROM 5/- to 10/- P E R W E E KJ. APPLY— WILLIAM JONES, 38 HAWTHORNE ROAD, ORRELL, BOOTLE DAVID EVANS, Park Road 4 T& T North Estate, BIRKENHEAD. if Pellseinyr 391 Birkenhead. TIR A THAI ar werth neu af oso 1 yu. rliaabarth iacha £ ara>vy» £ cyfleas y dref. Ardreth o 6/6 yr wythnos i fyny i 235 y flwyddyn. Yn gwynebu'r Pare, ac yn ymyl Gorsaf y Paro Trams a Threns bob chwe munud, a gellir cyrraedd unrhyw un o'r Tai hyn:mewn 15 munud neu lai o Liverpool. Contract blwyddyn gyda'r trên, dim ond tua 2Jc. y dydd. Ymofyner a Mr. David Evans, neu ynte Mr. Wm, Edwards, Estate Agent, Park North. ohonel Diiko Stro-t Mewn Llian Hardd, 414 o Dxxdalennau, Hanes y Diwygiod a'r Diwygwyr: Yn cynnwys hanes Mr. Evan Roberts,. ej rieni, ei ddygiad i fyny, ei alwad i'r gwaltb, &c., &c., gan y Parch. Thomas FranceS, Gorseinion. Hanes cychwyniad a liedaOW iad y Diwygia drwy Gymru, wedi el ysgrifennu gan lenorion adnabyddtlS. Hanes Mr. Dan Roberts a Mr. SydoW Evans, a chargliad o farddoniaeth y DiwYg# iad. Cynhwysa y gyfrol liaws o ddarluniau, y rhai a gyhoeddir am y waith gyntaf, lDegl darluniau o rieni Mr. Evan Roberts, CaP Casllwchwr, ac Ysgoldy Pisgah, &c., &,e- PPIS HANNER CORON, nett. E. W. EVANS, Swyddfa'r Goleuad," Dolgella* Ymneillduaeth Eglwys ø Loegr, 0 yn cynnwys Adolygiad ar y Ddadl rhwng Canon ^la0 iams, B.D., a Glanystwyth ar Ffur Eglwys." Gan y e_ Parch. THOS. (Lerpwl), Ymdrinir ynddo ag honiadau Uebel Eglwyswyr, Pabyddiaeth yn EglwYs Loegr, &c., &c., a cheir ynddo sydd ø Restr o Offefriaid Cymreig syd; Aelodau o'r English Church IJIlo a Chymdeithasau Gwrth=Brotestsoo aidd ereill. Anfoner archebion i Swyddfa'r BByT^0I 1 Don Chambers, 8 Paradise St., LiverP^ Gwalia Home & Registry for Welsh Servants, HOPE PLACE, LIVERPOOL. Daa arolygiaeth pwyllgor o gynry^gjgio Cymreig. Lletty cysurus I forwynion y° lleoedd.—Ymofyner a Miss DAViBS, Superintendent.