Papurau Newydd Cymru

Chwiliwch 15 miliwn o erthyglau papurau newydd Cymru

Cuddio Rhestr Erthyglau

5 erthygl ar y dudalen hon

I DICCYN 0 ANNAS DAI A FINNA…

Newyddion
Dyfynnu
Rhannu

I DICCYN 0 ANNAS DAI A FINNA A'R RYFAL. (Y maecryn lawer a ddyfalu wedi bod yn mlil,ith darUenwvr llythyrau doniol a dyddorol "Ni'n Doi," betli allai fod wedi digwydd iddynt. oddiar yr vmddangosodd y llythyr diweddaf. Bydd y cyfryw, fel ninau, yn faleh i ddeaIl eu bod yn fyw, ac erbyn hyn I yn cryfhau. Fel y gwelir, cawsant eu gasio--ond darllener y manylion.-Gol.) Gan GLYNFAB. (Awdwr "Scwt Ymlin"—BaddugeJ yn yr Bisteddfod Gejiedlaethol, 1911.-Tatod- iaith Canol RhQ1\d.) Y DDOI-NAWFED SHWRNA. "AR ASCWRN Y'N CEFNA." Warnin !—I gas bachan i gario miwn i'r ospital ddo, a fi wettws i fod a wetti scrifeiiu pishyn i'r papyr, yn gweyd fod Sarjint Jones wetti cnocco'i g08 doat. yn erbyn rwy gornal yn y trenches. Nawr sdim doubt na bryddwyto odd y bloke, wath nid Sarjant yw Dai on Corporal, a nid yn y trench o Ni'n Doi, on yn y gwely yn yr ospital yn -Peedwch cretti'r bachan on gwrandwch ar y'n an- nas ni o licead y ffynon. Shwd i chi, myn yffryd i ? Walla'ch bod chi'n cretti i bod i all up arno iN i n Doi, a wetti roi lan bob goppath am glywad gair o wrth—Yours confectionate- ly, Shoni Morgan a Dai Jones. No fears, my boy, dyw Bill o Berlin ddim wetti cal gafal ar fachan ddicon clyfar all shapo cannon i ddrilo twll trw j Dai a finna. We are alive an kickin. Ottin, ottin, ond ————————"——— Na stroken eetha ir, a ma lot ynodi efyd. Rwbryd yn mish Mai y cesoch chi'r annas diwetha, on tefa ? Rwppath o bothdi'r papur ni ffindws Dai yn gweyd fod reward da My Nabs am y'n dala Ni'n Doi. Wei, ddalson aw ddim o ni, oiid-fi ddalws rwppath ni, ar fencos i, a'r rwp- path wnnw odd-gas. Fe geson dwtch bach o'r gas, a'r peth diwetha w i'n cofio odd fod Dai yn gweiddu— j "Shoni Oi!" I appetas i— "Dai Oi." Ar ol yn fi ath poppath yn dywyll, fel 56 chi'n colli gola yn ngenol en waith, a dim amcan da chi ble odd y twll cloi. Fi neggws y gas ni, do wir ddyn, a fi ethon ar y'n penna i wlad y bryddwyton. Pan ddiunson ni, fe fuon jest cal bobo ffit. Yr axcol, na ]e glan, a na grottesi pert, a na welia bach twt, a na ddishtaw odd pob un o'r crotte&i bach yn cerad I agoras y'n Ilicced, bippas o bothdi— wir ddyn i gochas diccyn pan ddath eroi- tan bert diginig at ochr y gwely; dreias stwffo men dan y dillad, on no go! Wel, mynta'r grottan, "Ow ar you Number Seven?" Wyrthinas i, a fi appetas— "WTeJ, my dear, it aa come to something that Corporal Shoni Morgan as come down to be only a 'number.' "Wyrthinws y grottan, on wettwa i ddim. Myn diccyn glywswn laish, Dai odd no. "Shoni Oi," mynta fa. "Bachan, ti ey nt ? Ma le bachan! Ottin ni yn un o Three-atars Caerdydd? Ne welia ma teparty yshgol Shul 8y ma. Beth grettu, Shoni?" Drows y grottan a fi wettws yn eetha sharp "Number Six, you must not talk!" Dynws Dai i gyrna, miwn fel malwotan ar ol ysgwd dwrnad o alan ar i phen i, a IMa'r t-ro cynta i fi weld Dai yn ffeilu appad. I Off a'r grottan yn shiglo'i chwt, a sa chi'n snielo'r air wrth bod i'n mynd eebo, odd a fel sa chi myn shop druggistar. Ddath nol myn ticcyn a bobo ddishglad o beef tea, ddotws bobo servarette o dan en Dai a finna, a mynta Dai wrth ifad y beef tea- "ía i, Shoni, myn yffryd i, ma i; ma. ni'n fabies ytto yn gwishgo bibs allu fentro y cawn ni bobo rattle yn y'n deelo i gal injoyo nunen trw'r diwettydd." "Miss," myntwn i, "Wot is this place, an ow long as Dai an me been ere?" "This is a ospital," mynta'r gTottan, "an you ave been ere two days; you were both of you gaesed, but the doctor says you will be both convolusions in about a week or two." 0 ni'n diall fod convolusions yn rwp- path o bothdi y'n bod Ni'n Doi yn peeco lan diccyn. Odd no lot o boor dabs yn gorwadd; rai wetti llyncu gas, rai a breicha yn fwlats i gyd, Tai yn cerad o bothdi ar finna. baccla. Ospital odd i ar fecos i. I gyd achos bod Will o Berlin a'i ben yn mynd yn ry fawr idd i et. Y noswath ni ma'r doctor yn dod; bachan clyfar, mynta nw; i fuodd yn pippan ar dafota Dai a finna, a fi gwnwa y'n calon pan wettwa a—"You are get- tin on all right." "Thenkyw, scr," mynta ni. "We shall be convolusions in a week," mynta Dai, yn ettrych fel &a fa wetti llyncu dicshonary, a wnnw'n gwascu'u ar i stymog a. "You will be convalescent at least," mynta'r doctor, yn wyrthin nes odd i libs a'n cnocoo yn erbyn i gilydd. On bachan clyfar odd a; odd a wetti giteuki Tvfaddota o ar odd a yn yr ospital. Ma'r doctars yn glyfar. W i'n cofio dar- Ilan am ddyn yn Llundan odd yn jofadd diccyn da phon yn i ben. I ath at speccialist; gas i cggsamino yn eetha pyrticilar. "I am sony," mynta'r spessialist, "but I am afraid I will ave to take your brain out in ordar to make a good job of it; I am afraid I will ave to dust the cob- webs awav. "Right o," mynta'r bloke, "as long as you cure me. "I'll do that," mynta'r doctor. I ddotws y doctor y boy ar y couch a ehympohir odd a'n cyscu o dan effath y gas. I dynnws y doctor i fenydd a mas, a fi dotws nw ar y ford i gal dychra glan- hau. Ma gnoc wrth ddrws y gwrjary, off a'r doctor i fuws mas am bothdi gwarter awr. I ddath nol. Y mowredd anwl! Odd y dyn wetti i cherad i, a wetti gattaJ i fenydd ar ol ar y ford. I fy y doctor jest mynd a chollad arno. I gatws y secret, a fi ath i wilo am berehen y men- ydd ar yd streets Llundan. 0 bothdi wthnos ne raccor, i welwa y bluke yn accos i'r Ouses of Parliament. I weiddws, "Oi, oi, come ere man I aVQ got your brains on the table in my swr- jary "All right," mynta'r boy, "Keep em ti-bei-e; I sharit want them any more, for I am a Membar of Parliament!" Na'r story; walla ma celwdd yw i, on ma na lot o stwff i neud gwirkmedd yndi efyd. A jidgo wrth annas y'n Membars of Parliament ni, yn gattal i Gexnaany neud poppath yn barod i ryfal, a scilisso busness y'n gwlad ni, ma'n ddiccon i ala dyn i gretti fod manydda boys y C400 a year miwn swrjary os blynydda-y tacla Ffreio a'u giddil bothdi rwy betha nag odd dim fwy o use iddi nw na gwrach-y- rippin, cnwylla cyrff, a jack-y-lantaxne. Quacks yw i annar nw. la, wir ddyn. Son am gwacks! Odd na fachan yn -wetti cal en ddiccon ar rippo'r top a tliori pwccins. I grettws ma, jobbin awsach fyasa accor shop fel quack doctor. I ath lawr sha Gaerdydd, a fi brynws Ion truck o lysa, ffa'r gors, bwrdock, gammil, a stwff o'r fath, a score ne ddoi o beteil o wanol liwa. I rentws dy a ffenast fawr; i gas grottan eetha sharp yn forwn. I ranwg un room a phartishwn cod, a fi nath un part yn gonsultin room. Poppath yn barod, a ma'r doctor llysa yn weeto am gustomars. Un bora ma ddyn yn dod a golwg eetha climercog arno. Ma'r forwn yn i fraso fa myn wincad. "Otti'r doctor miwn?" mynta fa, miwn lkish teppyg i ddryw bach. "Naccyw," mynta'r forwn, "ma mish- tir mas yn tendo at gase eetha drwg. Otti chi am i weld a ? Fe dd&w Rol miwn bothdi annar awr." "Ottw, ottw," mynta'r claf. "0 peedweh a beccso; gwelliff rwyn chi, fi naiff mishtir. Shwd i chi'n jofadd"?" mynta'r forwn. "Poena. yn y'n ochor i; ffeelu cysgn; ffeelu bytta," mynta'r claf. "Sa chi jost cicco'r bwccad, fi wellith mishtir chi. Beth yw'ch gwaith chi?" "Teelwr, merch i; on w i wetti mynd bron ry wan i irol eta yn y nyttwdd." Gytta'r gair ma 8wn trad yn y passage; odd y doctor wetti dod. Off a'r got fawr a Ian a'r box at ar yr at stand, a miwn j a ge i'r consultin room. j "Olo," mynta'r doctor, "i chi'n dost." "Ottw ser' mynta'r claf, yn sewtto'i dafod mas. "0, I see," mynta'r doctor-"Pon yn y'ch ochor, ffeelu cysgu, ffeelu bytta—" "la, ser, ond sliwd o chi'n gwppod?" "Bachan, on ta doctor w i." Deeml ws i bulse a. "Teelwr i chi?" mynta'r doctor. "Swd i chi'n gwppod?'' mynta'r ciaf yn staran. "Gwppod? I ni'r doctors yn gwppød poppath. Off a'r quack i room y boteli. "Nawr ta," nivnta. fa. "Bwy botal ? Fi ri&ka'r botal goch." Arllwysws y stwff i botal fach, a noi ag e. "Llond llwy gawl dair gwaith yn y dydd dewch nol myn wthnos in i gal gwppod shwd i chi," mynta'r quack. Off a'r teelwr, a men wthnos fi ddath i ddiolch i'r doctor am i giwro fa, a na frest odd gan y quack wettyny-: fi ath i room y boteli, gitchws yn yr en botel goch a fi scrifenws myn llythrenna bras— "THIS WILL CURE A TAILOR." I 0 bothdi pythewnos ma fachan arall yja y consultin room, y forwn yn oli-yr un complaints yn gwrnmws, a'r un clepar rw ng y ddoi. Ma'r doctor yn dod fel o'r blan. "0," mynta fa, "pon yn y'ch ochr, ffeelu bytta, ffeelu cysgu." I gitchws yn i arddwn a. "0," mynta'r doctor, "crydd i chi!H "la," mynta'r claf, "ar fencos i i chi'n glefar, ser." "Ottw, bachan, raid i ni'r doctors fod yn glefar." Off ag e i room y poteli. "Yr un complaints, mynta fa wrth i unan, "fo gaiff yr en botal goch dreial Q. "Llond llwy gawl dair gwaith yn y dydd; dewch yn ol miwn wthnoe i ni gal gwppod shwd i chi." Fe ath y crydd sha thre. Bothdi wth- nos wettyny odd y doctor yn pippo mas trw ffenest y swrjary, a fi welws anglodd yn passo. "Mary" mvnta fa, "Pwy sy'n cal i gladdu?" "Y crydd odd ma diccyn yn ol myn- ta Mary. "0," mynta'r doctor. I gitchws yn yr en botal goch a fi serifennws o dan "This will cure a tailor," y geira "BUT THIS WILL KILL A SHOE- MAKER." Ma lot o r boys sy n cal i;400 am fod yn Fembars o Parliament yn gwppod bothdi'r un faint am beth sydd yn dda i'r wlad ag odd y quack«am wella clefyt- ta. Ma nw'n byw fel gwyr-byddiccion aT genfa Ni'n Doi a'n short. Walla bod rai o onoch chi yn barod i ofyn pam w i'n 4iitsho miwn i'r M.P. 's. Sa chi mas ma yn wmladd, a gweld effath amarot- trwdd yn gwlad i gymryd i ravi, walla y byssach chitha yn teemlo want reccu'r chaps s y'n cal tal am watcho interests y'n gwlad. Twt, twt, mlan a ni; wmladd sy i fod nawr, a ma'n raid dyscu diccyn o sense i Will o Berlin cyn bo'r slnvrna ddiwet-ha yn barod i fynd i'r screens. (I Barhau.)

Advertising

AMMANFORD MAN S TEARS. I

"CRUGYBAR" IN DEMAND.

Advertising